はい、英語を母語とする人たちも、日常会話の中で関係代名詞を自然に使っています!
ただし、学校で習うような「きれいな文法通りの関係代名詞」ばかりではなく、かなりカジュアル&省略されがちです。

ネイティブの実際の使い方
✅ よくある自然な使い方
-
That’s the guy who helped me yesterday.
(あれが昨日助けてくれた人だよ) -
She’s someone who really understands me.
(彼女は本当に私のことをわかってくれる人なんだ) -
I love movies that make me cry.
(泣ける映画が好き)
→ “who”や“that”はよく使います。ただし…
✂️ 実は省略されることも多い!
ネイティブは、関係代名詞(特に目的格の that, who, which)は省略することがかなり多いです。
たとえば:
-
❌ The book that I bought was expensive.
-
✅ The book I bought was expensive.
(私が買った本は高かった)
会話だと「省略しても意味がわかるなら、言わない」のが普通
間違えても気にしない文化
ネイティブスピーカーでも、話しながら文を組み立てるので、
「関係代名詞を入れ忘れる」「主語が二重になる」といったミスはよくあります。
✅ That’s the girl who I told you she was in my class.
→ “she”が余計。でも実際よくある話し方。
ネイティブのリアルな声(例)
Q: 関係代名詞って日常的に使う?
“Yeah, but I don’t really think about them. I just say what sounds natural.”
(うん、でも意識して使ってるわけじゃない。自然な言い方をしてるだけ)
✨ まとめ:ネイティブの関係代名詞の使い方
| 状況 | ネイティブの傾向 |
|---|---|
| 主格(who, that) | 会話でもよく使う |
| 目的格(whom, that) | 省略されがち。whomはほぼ使わない |
| which(モノ) | 書き言葉ではよく使う。会話ではthatで代用することも |
| 関係副詞(where, when) | “the place I met her” などで省略する傾向 |
